〜かと言うと
~인가하면
풀어서 번역하면 ~인가?라고 말한다면,
どちらかと言うと、私は内向的な性格です。
굳이 말하자면, 저는 내향적인 성격이예요.
어느 쪽이야? 라고 말하자면, 저는 내향적인 성격이예요.
好きかと言うと、そんなに好きではないけど、嫌いでもない。
좋아햐나고 하면, 그렇게 좋은건 아니지만, 싫지도 않아.
좋아하는거야? 라고 말하면, 그렇게 좋아하는건 아닌데, 싫은것도 아니야.
やる気がないかと言うと、そうでもないけど、なんとなく気が乗らないだけ。
의욕이 없냐고 하면, 그렇진 않지만, 왠지 모르게(그냥..) 마음이 내키지 않을 뿐.
*何と無く
=> 졸라 많이 씀.. 난또나쿠.. 많이 씀... 일본에서 많이 썼음.
兎に角랑 세트로ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 생각하기 귀찮으면.. 썼다.
*気が乗らない
乗る가 올라타다, 타다 요론 느낌이니까 기가 안오른다. 마음에 안내킨다. 이렇게. 여러가지로 활용할 수 있는데 계략에 넘어가버렸다 ! 할 때도 계략에 놋떼시맛따! ㅋㅋㅋㅋㅋ 이렇게... 쓰기도.. ;ㅅ;.. 계략에 올라타버렸다..! (힛카캇타나 하맛다같은 다른 표현도 있음) 네이버 일본어사전을 보니까 한국어는 잉크 잘먹었네 ~ 이렇게 쓰는데 잉크 잘 올랐네 이렇게도 쓰는듯
'JLPT N1' 카테고리의 다른 글
〜ばかりに (9) | 2024.11.12 |
---|---|
〜思いをする (0) | 2024.11.10 |
子供ながらに感じた (1) | 2024.11.09 |
JLPT N1 - 吟味 (7) | 2024.11.06 |
JLPT N1 - ~して+まいる (0) | 2024.11.04 |