彼は溢れんばかりにビールを注いだ。
그는 넘칠 듯이 맥주를 부었다.
사전에는 許りに라고 쓰여진 것을 보니,
'허락할 허'를 기억해서 원인 또는 결과를 좀 더 강조한다는 느낌이려나.. 하고 생각하면서 활용하는게 제일 편할 듯 (사전에는 한자로 써져있지만, 실제로 한자를 ばかりに에 기입하는 경우는 거의 없다.)
彼は溢れんばかりにビールを注いだ。
그는 넘칠 듯이 맥주를 부었다.
사전에는 許りに라고 쓰여진 것을 보니,
'허락할 허'를 기억해서 원인 또는 결과를 좀 더 강조한다는 느낌이려나.. 하고 생각하면서 활용하는게 제일 편할 듯 (사전에는 한자로 써져있지만, 실제로 한자를 ばかりに에 기입하는 경우는 거의 없다.)